[EXCONTRANS-392] Translation of the words with diacritics Created: 25/May/23  Updated: 26/May/23  Resolved: 26/May/23

Status: Resolved
Project: Content Translation Extended (CTX)
Component/s: None
Affects Version/s: None
Fix Version/s: 3.4.8

Type: Bug Priority: Neutral
Reporter: Mykola Assignee: Riste Drangovski
Resolution: Fixed Votes: 0
Labels: None
Remaining Estimate: Not Specified
Time Spent: Not Specified
Original Estimate: Not Specified
Environment:

Magnolia DX Core 6.2.29
magnolia-content-translation-support-ext-core 3.4.7
magnolia-content-translation-support-ext-deepl 3.4.7
magnolia-content-translation-support-ext-instant 3.4.7


Template:
Acceptance criteria:
Empty
Task DoD:
[X]* Doc/release notes changes? Comment present?
[X]* Downstream builds green?
[X]* Solution information and context easily available?
[X]* Tests
[X]* FixVersion filled and not yet released
[X]  Architecture Decision Record (ADR)
Bug DoR:
[X]* Steps to reproduce, expected, and actual results filled
[X]* Affected version filled

 Description   

When translating from polish (with diacritics like ęąćśźłó...) to english

Scenario 1

in Pages App > Page dialog > "Instant translation" footer actions button, then:
1) translated text have question mark in place where diacritics was

Examples:
tytuł -> title?
sprawdź -> check?
szczegóły -> details
żółć -> ?ó??
coś tam -> what? there

Scenario 2

in Pages App > "Instant translation" actionbar button, then:
1) diacritics will be replaced in the original (pl)
2) translated text have question mark in place where diacritics was

Examples:
tytuE, -> title?
sprawdЕє -> check?
szczegГіЕ‚y -> details
ЕјГіЕ‚Д‡ -> ?ó??
coЕ› tam -> what? there

I'm using DeepL translation provider and Instant translation to trigger translation
might appear in other languages also


Generated at Mon Feb 12 00:30:47 CET 2024 using Jira 9.4.2#940002-sha1:46d1a51de284217efdcb32434eab47a99af2938b.